Oriental liturgical experts Jules Jeannin and Julien Puyade survey the historical development and musical features of the Greek Octoechos musical tradition as it was adopted, adapted, and utilized in the Syriac tradition.
This collection of eighteen Syriac Orthodox Anaphoras is an important source for scholars and clergy. Produced in Kerala by Abraham Konat, the son of the known scholar Matthew Konat, it is still used in the liturgical practices of the Syriac church.
Theodor Kluge publishes a German translation of two Eastern Christian liturgical texts for use in Holy Week, Easter and Pentecost. Anton Baumstark adds notations to the translation and includes an introduction to each text.
Egon Wellesz presents here an in-depth survey of Christian music in the Byzantine tradition. Wellesz discusses the present state of research and the problems inherent in such a survey, and describes the notation and symbols used in the manuscript tradition.
Joseph Catergian’s Die Liturgien bei den Armeniern was significant for liturgical studies in the Armenian tradition, but it lacked translations of the texts. The present publication includes translations by Peter Ferhart, Anton Baumstark, and Adolf Rücker.
Anton Baumstark compares the Greek text of a Theotokion preserved in a sixth-century manuscript to comparable texts from the Oriental Christian traditions and the Western Ambrosian Rite.
Egon Wellesz presents here a thorough study of music in the Ethiopic Christian tradition. Wellesz’s discussion includes a survey of previous literature, a comparison of musical features with other traditions, and examples of Ethiopic musical texts.
Anton Baumstark surveys the possible literary sources for liturtgical hymn prayers of the Eastern Syriac tradition and also provides a Latin translation of nineteen such prayers found in Bedjan’s Chaldean Breviary.
Although this fragmentary Eastern Syriac Anaphora was previously published by G. Bickell, R.H. Connolly disagreed with several editorial and conjectural decisions. Thus, Connolly publishes here his own edited version of the text accompanied by a Latin translation and extended notes.
In the present article, Sebastian Euringer publishes the Ethiopic text of an anaphora attributed to Athanasius. Euringer also provides a German translation of the text as well as a critical apparatus with variant readings and critical notes.
In the present article, Sebastian Euringer publishes the Ethiopic text of an anaphora attributed to Ephphanius, the Bishop of Cyprus, and accompanies the text with a German translation and a textual apparatus including variant readings.
P. Maternus Wolff publishes here the text and German translation of twenty Eucharistic prayers from the Syraic tradition. Wolff also includes an apparatus containing critical notes and an introduction in which he discusses several unique features of these prayers.
Anton Baumstark surveys key developments in the Byzantine liturgical rite and attempts to view these developments within the historical circumstances that likely affected or caused them.
Sebastian Euringer publishes here a German translation of the Ethiopic text of a grand poem dedicated to the Virgin Mary from the “monophysite” tradition. Euringer accompanies the translation with an introduction and critical notes.
Odilo Heiming publishes here the Syriac text and German translation of eighty brief Syriac hymns (enjane) that were not included in Jules Jeannin’s Mélodies liturgiques syriennes et chaldéennes.
Joseph Molitor traces the influence of Byzantine troparia and kontakia (hymns) in the Syriac Melkite tradition as evidenced by several Syriac manuscripts. Molitor provides a thorough introduction and publishes the Syriac text and German translation for the hymns he surveys.
Paul Kahle publishes here a German translation, with critical notations, of twelve Aramaic Marka hymns, which are an important piece in the early Samaritan liturgy. Kahle’s work supplements other works that contain the Aramaic texts by providing a modern translation.
In the present essay, Anton Baumstark surveys several Christmas texts from the Roman Antiphonarius Officii in an attempt to find evidence of Byzantine influence. Baumstark focuses the comparison on poetic texts in the Byzantine tradition.
Anton Baumstark compares selections from the Latin Te Deum hymns with eastern Eucharistic prayers in order to find evidence of eastern influence on the western liturgical tradition.
Hieronymus Engberding publishes here a comparison of the Syriac-Antiochene Anaphora of the Twelve Apostles with portions of the Marionite tradition of the Anaphora and the Greek liturgy of St. John Chrysostom, including parallel texts and concluding discussion.
Sebastian Euringer publishes here the Ethiopic text of an Anaphora dedicated to the Virgin Mary. Supplementing the Ethiopic text, Euringer also includes a critical apparatus with variant readings and a German translation.
In the present article, Sebastian Euringer presents a German translation of three Ethiopic poetic texts, which he supplements with a bibliography, an introduction, and extensive critical notes including commentary.
Georg Graf publishes here an edited Arabic text and German translation of a “Treatise on the Eucharist” attributed to Abu l-Hasan al-Muhtar ibn Butlan. Graf supplements the text with an introduction and brief notes.