The famous collection of fables of Indian origin, known under the title Kalilah and Dimnah or the Fables of Bidpai, has had a long history in the east. Originally in Sanskrit, the text was translated into Pahlavi and from there into Syriac and Arabic. The Syriac text, of the sixth century, was first edited by Bickell (Leipzig, 1876) together with a German translation; from the Arabic translation, made by Abdullah ibn al-Muqaffa‘ in the mid-eighth century, came a second Syriac translation, edited by Wright (Oxford, 1884); two Hebrew versions also exist. Not long after Bickell’s edition of the first Syriac version, two advances prompted Schulthess to re-edit the text: discoveries and studies bearing on the Indian predecessors to the Syriac, and copies of a Mardin manuscript of the text that were better executed than the one available to Bickell. This volume, then, contains the Syriac text with copious critical notes, and a German translation with numerous annotations given as endnotes; the introduction to the translation also includes a bibliography for Kalilah and Dimnah.
FriedrichSchulthess