The Journal of Language Relationship is an international periodical publication devoted to the issues of comparative linguistics and the history of the human language. The Journal contains articles written in English and Russian, as well as scientific reviews, discussions and reports from international linguistic conferences and seminars.
The aim with the present series, The Quran: The Lexical Profile of the Suras, is to present key data related to the lexicon of the suras of the Quran, in terms of Key Word distribution and lexical associations within each sura. The digital text used for this purpose is the Uthmani text of the Tanzil Quran Text. All vocalized Arabic text is quoted unaltered in any shape or form from the Tanzil text. Unvocalized Arabic text and transcriptions are my own. The Key Words are always referenced by their lemma and are sorted alphabetically according to Arabic and UNICODE order with minor adjustments for consistency. In lemmatizing the words, no attention has been given to the semantics of each word. Only on rare occasion have similar forms of words or proper nouns been separated in order to avoid confusion. In assigning each word a lemma, Classical dictionaries and Quran commentaries, as well as modern Quran dictionaries have been consulted.
The aim with the present series, The Quran: The Lexical Profile of the Suras, is to present key data related to the lexicon of the suras of the Quran, in terms of Key Word distribution and lexical associations within each sura. The digital text used for this purpose is the Uthmani text of the Tanzil Quran Text. All vocalized Arabic text is quoted unaltered in any shape or form from the Tanzil text. Unvocalized Arabic text and transcriptions are my own. The Key Words are always referenced by their lemma and are sorted alphabetically according to Arabic and UNICODE order with minor adjustments for consistency. In lemmatizing the words, no attention has been given to the semantics of each word. Only on rare occasion have similar forms of words or proper nouns been separated in order to avoid confusion. In assigning each word a lemma, Classical dictionaries and Quran commentaries, as well as modern Quran dictionaries have been consulted.